Page principale - Session - Contact

60 millions de social-traîtres II

« Chaque homme sait, au fond de lui, qu'il n'est qu'un tas de merde sans intérêt. » (Valerie Solanas)

Charles Starkweather & Caril Ann Fugate

Deux amoureux, genre Sid et Nancy, mais qui eurent le bon goût de tuer d’autres personnes, au lieu de se tuer eux-mêmes. Charlie « Little Red » Starkweather, habillé de jeans, les pieds en dedans, haut d’un mètre cinquante-sept, sous ses faux airs de James Dean, aimait les grosses bagnoles et la chasse. Adolescent, ce natif du Nebraska emportait sa .22 Long Rifle presque partout où il allait, et il la traînait avec lui lorsqu’il alla rendre visite à Caril Ann Fugate, quatorze ans, le 21 janvier 1958. Caril n’était pas chez elle, alors Charlie décida de s’amuser avec le fusil en attendant. La mère de Caril, qui ne portait déjà pas Little Red dans son cœur, hurla sur Starkweather et lui envoya une baffe, parce qu’il jouait avec une arme mortelle dans sa maison. Il lui rendit sa baffe et, alors que le beau-père de Caril tentait d’intervenir, Starkweather les abattit tous les deux. Quand Caril revint à la maison, Charlie étouffa sa sœur de deux ans en enfonçant le canon du fusil dans sa gorge. Caril, qui s’ennuyait, alluma la télévision pendant que Charlie faisait des sandwichs et emballait les cadavres dans des journaux. Après avoir bien nettoyé, il rejoignit sa tourterelle devant la télé. Caril plaça un bout de papier sur la porte d’entrée qui disait : « Tout le monde est malade de la grippe. »1 Elle chassa les policiers qui étaient venus enquêter. Les flics revinrent, sous l’insistance de parents soupçonneux de Caril, mais le couple tueur avait déjà filé.

La semaine suivante, ils dévastèrent les États des Grandes Plaines sous un froid sibérien, tuant sept personnes avec l’insouciance et l’enthousiasme que seuls des amoureux peuvent comprendre. Guidés par Cupidon, ils purent se faufiler à travers un barrage de deux cents gardes nationaux du Nebraska. Avec douze cents représentants de la loi à sa poursuite, la paire fut finalement arrêtée sur une route du Wyoming. Au début, Charlie tenta de plaider l’innocence de Caril, mais il changea de chanson quand elle lui mit les meurtres sur le dos. Little Red fut aussi reconnu coupable du massacre d’un employé de station-service datant d’avant sa cavale avec Caril. Il grilla sur la chaise en juin 1959, alors qu'à l'extérieur de la prison une horde de minettes en pamoison le veillait. Caril bénéficia de la liberté conditionnelle en 1976. Le film Badlands, avec Martin Sheen et Sissy Spacek dans les premiers rôles, est inspiré de leur histoire, mais le superficiel couple d’acteurs ne réussit pas à recréer la banale niaiserie amoureuse des vrais protagonistes.

Jim Goad, ANSWER Me!, numéro 2


1 Jeu de mots involontaire (faute, plus probablement) intraduisible : « Every Body [sic] is Sick With the Flu. » Everybody, l'orthographe correcte, veut dire « tout le monde ». Every body veut dire « chaque corps », « tous les corps ».

Nikita Calvus-Mons le 14/10/07 à 09 h 14 dans Traduc-traître
Article précédent - Commenter - Article suivant -